Xanadu

馬可波羅在遊記中記述了Xanadu(一般相信,他指的應是上都,位於今天的內蒙境內。)的繁華景象,引起西方人對這樂土的嚮往;後來英國詩人 Samuel Taylor Coleridge寫了The Ballad of Kublai Khan一詩,Xanadu之名旋即不逕而走,跟「香格里拉」一樣成為西方人眼中的世外桃源。

上 期《經濟學人》(2/7/2005)一篇題為 “Beware! Beware!”的報道卻是關於現實中的Xanadu 。叫《經濟學人》擔心的是中國「修復」Xanadu的計劃。中國人的「修復」癮實在叫外國人難以理解:埃及人沒有為獅身人面像補上鼻子;意大利人也沒有「翻新」龐貝古城;法國人也沒有修補境內的羅馬遺址,更沒有為維納斯補上兩條手臂。夕陽殘照下,野草叢生的古城牆不是很有意境嗎? 中國古代詩人一向喜歡憑弔遺蹟,發思古之幽情,任由無窮的想像力馳騁。現代中國人早已沒有這份雅興了,整段新得發亮的萬里長城既貽笑大方, 亦叫愛護古蹟的旅客痛心疾首。《經濟學人》不客氣地指中國人乃”replica-loving crowd”:西方遊客到上都遺址,大可以憑著幾塊散落的磚頭想像一下馬可波羅及Coleridge筆下的Xanadu,但中國人偏偏喜歡焚琴煮鶴,非要「重 建」不可。雖然當地官員說那個荒唐絕頂的重建計劃已暫時擱置,但《經濟學人》仍然著急,因為聽說北京一間電影廠在打Xanadu的主意,希望建一座上都影 城。

我在網上搜尋一下中國的報道,首先在內蒙古新聞網讀到一則較近期的新聞(20/6/2005):
「元 上都遺址位于正藍旗上都鎮東20公里,是元朝首都上都城的遺址,它地處金蓮川草原,空氣清新,景色優美,是觀光、旅游、避暑的理想之地,是國內保存最完 整、保護級別最高的草原都城遺址,是具有獨特歷史、文化、藝術、科研價值的實物博物館,是第三批全國重點文物保護單位,已被國家列入申報世界文化遺産預備 清單,目前正在積極申報世界文化遺産。

爲了卓有成效宣傳元上都及蒙元文化,加快元上都遺址開發步伐,今年該旗决定建設元上都遺址門景和賞 金蓮花通道等展示性工程。工程已于5月開始動工,元上都遺址門景爲仿古牌樓建築,寬14米,高5米,總體風格體現蒙元時期歷史文化特色;賞金蓮花通道規劃 長700米,建賞金蓮花亭2個,建成的賞金蓮花通道可以有效保護金蓮川草原的自然環境,提升元上都遺址旅游區的文化品位。」

好了,雖然沒有大規模重建計劃,但中國人始終忍不住加上一兩座仿古建築。難以理解的是,既然已是世界遺產,但「展示性工程」又竟可以如此肆無忌憚﹗
一個名為「元上都旅遊指南」的網頁這 樣說:

「目前,元上都遺址是我國草原城市遺址中規模最大、級別最高、保存最完好的一座城市遺址。2002年已申報世界文化遺産,現規劃巨額投資修復和開發。」

當讀到「巨額投資修復和開發」,心頭不禁一凜,《經濟學人》的擔心不是沒有道理。到過中國旅遊的都知道,經過「巨額投資修復和開發」之後,「古蹟」會變成甚 麼樣子。

Leave a Reply

*
To prove you're a person (not a spam script), type the security word shown in the picture. Click on the picture to hear an audio file of the word.
Click to hear an audio file of the anti-spam word


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 2.5 License.

Bad Behavior has blocked 848 access attempts in the last 7 days.