德國電影新浪潮雜記 (二)
柏林阿歷山大廣場歷險記

doblin.jpg前言:這篇東西絕非《柏林阿歷山大廣場》的評釋,而是我9月19日至23日期間觀看《柏林阿歷山大廣場》930分鐘的歷險記。若你要看影評,那就請移玉步了。

耐力大考驗
法斯賓達的《柏林阿歷山大廣場》(Berlin Alexanderplatz)原是 Alfred Döblin 1929年 的小說。我沒有看過原著小說之餘,連一點認識也沒有;而劇集更長930分鐘,絕對是耐力大考驗。我亦深知德國電影絕不易消化,一口氣買下五場戲票也算是勇氣可嘉。劇集看完了,情節也知道是什麼一回事,只是細節還是不明所以。錯在我事先沒有做做功課,亦錯在我當年選擇學法文,而非德文。

但體力不支才是最大問題。這套電視片集較適宜在家中看影碟,可以一晚看一集,慢慢消化。今次主辦單位將十四集分開五次播放,每次三集,三個小時;最後兩場都放在同一天,共長七個小時。到最後一場時,我真是險些兒虛脫;再加上最後一集基本上是法斯賓達的夢囈 ( “Rainer Werner Fassbinder: My dream of the dream of Franz Biberkopf”) ,沒有理路可循,看得很吃力。

捕捉那一刹那的字幕
看外語片追字幕是家常便飯,但我從未試過追得如此痛苦。人物對話若錯過一兩個字,倒也沒有什麼,因為你可以根據前文後理推敲。可是,若那是跟畫面沒有明顯關連的旁白,那就只有死盯着字幕了。《柏林阿歷山大廣場》的旁白很多,而且大都跟故事無直接關係(可能有關係,但我連理解那些旁白都有困難,當然更不用進一步詮釋了),有些似乎是當時的新聞、有些是《聖經》、當然有更多是我不知道是什麼的東西。更可恨的是,銀幕經常插入白底黑字的卡片 (就像默片的字幕卡),白色字幕頓變隱形。白底白字,就算我眼力再好也難以看見。有些看得見,也是拜字幕印得不好所賜,可以憑着字母邊緣的陰影依稀辨認出來。大部份時間我只能待轉到下一幕,字幕尚未消失之際趕快看。

痛苦得最精彩?
電影場刊說《柏林阿歷山大廣場》「是法斯賓達最痛苦的一部作品,而且是痛苦得最精彩的作品」。法斯賓達痛不痛苦我可不知道,我只知道這是我看電影以來最痛苦的一次。

不過,看完930分鐘,怎樣也有些想法的,我正在整理有關筆記,稍後請大家指教。若你亦曾跟我在香港科學館渡過930分鐘,不妨留個言分享一下。

9 Responses to “德國電影新浪潮雜記 (二)
柏林阿歷山大廣場歷險記”

  1. 林時拉夫斯基 Says:

    我有位懂德文的朋友早前強烈推介我看這個《柏林阿歷山大廣場》,我因為上班時間不配合,最終還是沒有購票。
    後來聽說,這位德文朋友看到中段已支持不住,後來更憤然離場。
    你能夠完成這項壯舉,實在很厲害呢,恭喜恭喜!

  2. 倉海君 Says:

    星期五晚聽你若無其事咁提過有套十幾粒鐘嘅長片,當時無為意,因為我以為自己思覺失調,有幻聽聽錯左,而家見你言之鑿鑿,至知自己原來無聽錯,K.,容許我向你補番個鞠躬致敬。

  3. 肥力 Says:

    倉海君:嚴格來講,都唔係十幾粒鐘,而係十幾個一粒鐘。但話時話,斬開幾日,或用一晝放o既長片或「連續電影」,年年都好似有一兩劑。

    至於套片,有兩樣o野想講:第一係未肯定到個攝影指導係咪都有份拍Fassbinder部《莉莉瑪蓮》。第二係,我傾向將終曲睇成係1928同1978o既crossover,同男主角「得道」o既過程,係歴盡夢幻街頭、屠場、室內唔知幾多個布景之後,摒棄一味扮好人o既懦弱個性,指證個所謂好朋友殺o左佢情人。重有,屠場場景又令人諗起《十三個月亮》o既開頭,又係屠場。

  4. Agnes Says:

    K, 我有朋友同你一樣捱足全部, 佢(女仔) 好享受. 我講左一句說話, 佢都好認同: “要喜歡法賓斯達d戲, 就好似要忍受導演所受到嘅痛苦咁”. 一個不修邊幅嘅大肥佬, 愛羞辱人多過讚人, 竟然得到一班男女演員拜於褲下(如果法賓斯達有著裙). 時愛時恨, 真係駭人.

    有個係瑞士定居嘅朋網友, 話睇到Irm Hermann訪問, 佢仲好懷念法賓斯達! 網友話”該煨”.

  5. 公園仔 Says:

    我都好佩服你。我實在沒有勇氣。

    近期看捷克的戲,套套七八十分鐘,影像清晰,收音清楚,配樂古典優美(多是交響樂隊伴奏),不時還有東歐少女過場,我好逸惡勞,好感恩。

  6. 肥力 Says:

    原來,兩部o野o既攝影指導,都係Xaver Schwarzenberger,難怪。

  7. K. Says:

    肥力、Agnes,我沒有怎樣看過法斯賓達,《十三個月亮》也是很多年前看的,印象很模糊。當然要喜歡一個導演,真的要感受到導演想表達的感情,我自問還未跟法斯賓達有感通,所以只能客觀地去看。我並不覺得電影本身難受,只是有些客觀條件(如消失的字幕)實在大大阻礙了欣賞。若果只論畫面,有些很好看,例如 Franz 跟 Reinhold的對手戲;但有些給我的感覺便像草草了事的樣子,例如那些匪幫出場時感覺便很肥皂劇了。遲點再談。

    林時拉夫斯基、倉海君、公園仔,唔駛恭喜我。看完德國新浪潮後實在需要捷克電影來舒緩一下。

  8. makuranososhi Says:

    離題,今天趁商務減價買下《狐狸尾巴》,原來邁克寫過篇〈柏林阿歷山大廣場〉--是為遊記。

    我沒有看過很多部法斯賓達,對他是表面喊「頂唔順」其實又會關起門看那種,今次都「專登」揀了《小心聖妓》(訓了小半)。說不上喜歡,但他將人自虐、軟弱、歇斯底里的一面挖得很深很徹底,話就話痴線其實多少有點共鳴,共鳴得來又不太願承認自己有這樣的一面,也不想再放大,因此還是很(扮)理智地說:「嘩,救命!」

    所以還是應該佩服K.的,因為你能夠沒有感通。

  9. K. Says:

    >>表面喊「頂唔順」其實又會關起門看那種

    不用關起門看吧?你怎麼形容得像看咸片….

Leave a Reply

*
To prove you're a person (not a spam script), type the security word shown in the picture. Click on the picture to hear an audio file of the word.
Click to hear an audio file of the anti-spam word


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 2.5 License.

Bad Behavior has blocked 1493 access attempts in the last 7 days.