Bringing up Baby (1938)

據說這是三十年代的screwball comedy(姑且譯作「瘋狂喜劇」)代表作,由Howard Hawks執導,Cary Grant及Katharine Hepburn 主演。但主角還包括一頭叫Baby的豹,一頭叫George 的狗……

老實說,初看時有點不慣,因為過往看的Katharine Hepburn 總是以女強人的形象出現:最早的Little Women如是,到四十年代的Woman of the YearAdam’s Rib 更不用說。Hepburn 四十年代主演的電影亦往往流露她的喜劇細胞:例如,Woman of the Year片末的「女強人大鬧廚房」戲碼無論看多少次依然叫我笑破肚皮;她跟Spencer Tracy在Adam’s Rib的「性別論戰」,到今天仍叫人會心微笑。但她主演這樣純粹的瘋狂喜劇還是頭一次見,而這也是她唯一一部screwball comedy。

至於Cary Grant,雖然我主要從希治閣的電影中認識他,但也看過他五十年代的screwball comedy, Monkey Business,也是出自Howard Hawks的手筆,所以感覺也不是太突兀。看了這部電影便更加覺得他的喜劇天才確實名不虛傳。

這 部電影可讓你由頭笑到尾,保證沒有冷場。笑料除了是來自荒唐的情節以及動作笑料外(例如Cary Grant把Katharine Hepburn 的長裙踩掉),大多數來自那顛三倒四,但又十分聰明的對白。人物妙語連珠,而timing又很準確,節奏明快。電影開始時,動物學家David (Cary Grant) 為了博物館籌款而要巴結一名富豪;同時也正等候那找尋多年的恐龍骨。可是他跟富豪的約會卻屢遭富家女Susan (Katharine Hepburn)無意破壞。Susan認定整天(不情願地)跟着她的David 是真命天子,便千方百計纏着他。剛巧她弟弟給她送來一頭豹,逐「邀請」David協助她將豹送到郊外別墅。正準備結婚的David迫於無奈,帶着寶貝恐龍 骨跟Susan及她的Baby上路。接下來的情節包括姑媽的寶貝狗George將恐龍骨埋了,累得David整天要跟着George ;Baby走失,David 及Susan展開「獵豹行動」;警察局中的身份疑惑;以及一頭馬戲團的殺人豹被誤以為是Baby等等……總之,就如David無奈地歎息:「怎麼可能這麼 多事發生在一個人身上?」故事當然是大團圓結局,恐龍骨失而復得,而David及Susan這對冤家也有情人終成眷屬。

這齣戲的確是經典 的screwball comedy,很難明白為甚麼當年票房會慘敗,Katharine Hepburn 更自此被封為「票房毒藥」,要到1940年才東山再起。但也可猜想一二,Katharine Hepburn演這類角色實在不合適,她還是「做回自己」較自然。當然,這也證明Katharine Hepburn不只是「做自己」那麼簡單,她確實有演技。我想,Bringing up Baby讓她學習了演喜劇的技巧,後來Philadelphia Story的演出便更趨完美。

    顛三倒四對白一例:
    Susan 跟David在哥爾夫球場初次相遇,Susan首先打了David的球,然後又企圖將他的車開走,David逐上前理論:
    David: Well, you don’t understand – this is my car!
    Susan: You mean, this is yourcar?
    David: Of course.
    Susan: *Your* golf ball? Your car? Is there anything in the world that doesn’t belong to you?
    David: Yes, thank heaven – you!
    Susan: Now, don’t lose your temper.
    David: My dear young lady, I’m not losing my temper. I’m merely trying to play some golf.
    Susan: Well, you choose the funniest places. This is a parking lot.
    David: Will you get out of my car?
    Susan: Will you get off my running board?
    David: This is my running board!

You may also like...