誰更非理性?
我錯了。足球的非理性如何也比不上世事的非理性。足球流氓發瘋的破壞力,怎樣也及不上坐擁百萬雄獅的領袖發瘋的殺傷力。
巴勒斯坦武裝分子上周日(25/6)挖地道潛入以國境內襲擊以軍邊境哨站,殺死了兩名士兵,擄走了Shalit。以色列大為震怒,誓言要拯救Shalit。這當然完全可以理解。(先不提以色列向加沙發射火箭炮導致九名平民死亡的事件,這樣追究「誰先動手」恐怕只會落入「以暴易暴」的怪圈,沒完沒了:以色列又可以指摘巴人向他們發射火箭炮……)但隨之而來發生的卻是完全不能理解的。
以色列一直指責巴人政府阻止恐怖襲擊不力,今年一直被定性為「恐怖組織」的哈馬斯贏得議會選舉,搖身一變成為執政黨。以色列更有藉口拒絕跟巴人談判,還凍結代巴人政府收取的稅收。在各國停止向巴人提供經援下,哈馬斯政府當然無法有效管治;而法塔赫跟哈馬斯亦內鬥不斷,巴勒斯坦可謂亂七八糟。
今次擄走以軍的,有3個武裝組織,其中一個是哈馬斯的武裝派系。哈馬斯政府堅稱並不知情,並向以色列表示會盡力尋求人質獲釋。有些評論認為哈馬斯正鬧分裂,我對此並沒有研究,暫不去評論。但哈馬斯由武裝組織起家,完全不懂政治為何物,一下子執政,而政治第一門課就是妥協,看在那班出生入死的兄弟眼裏,當然不能接受,不和也是意料中事。
我還是相信哈馬斯政府不會如此魯莽,看來還是屬下武裝派系居多,而且別忘了,巴勒斯坦的武裝組織各據山頭,真可能有個「幕後總指揮」嗎?好吧,就算是哈馬斯政府有責任,但以色列的「自衛」行動 (套用美國白宮發言人 Tony Snow 的說法)簡直不可理喻。炸毀發電廠、橋樑,捉拿巴人政府內閣官員及議員,這是甚麼碼子的「自衛」?把人家炸個稀巴爛就可以營救被挾持士兵?一如以色列《國土報》(Haaretz)”社論 指出,以國政府完全喪失理性,只懂喊打喊殺,而捉拿巴人政府官員來交換人質已跟流氓沒有甚麼分別。
不用多少智慧都可以看出,以色列的行動只徒添巴人對以色列的仇恨,以色列想Shalit平安歸來的希望恐怕只會越來越渺茫;就算Shalit 能夠獲釋,以巴的恩怨亦只會無止無終。
人可能真是非理性動物。

July 7th, 2006 at 11:24 am
不好意思,我因為用雅虎搜尋Shalit而找到你的網誌,看了一下你的文章,才知道挖到寶,雖然我沒什麼來頭,但是我覺得文章寫的非常好。
可以冒昧請問一下Shalit只是單純一個士兵而已嗎?或是還有其他意義?
閣下是香港人嗎?
July 7th, 2006 at 3:25 pm
過奬了,只是隨便談談看法而已。對,我是香港人。
Shalit 沒有什麼來頭。軍隊向來是以色列的驕傲,士兵被擄走自然掀動了舉國神經。
可以參考一下這篇報道
http://news.bbc.co.uk/2/hi/middle_east/5129410.stm
July 7th, 2006 at 7:51 pm
喔,多謝,報導很詳細。
那請問你們香港現在用的是哪種字體。
因為我看過很多香港的VCD都不是繁體的,而你的BLOG上面用的卻是繁體所以有點疑問而已。而且我看了你的文章,都沒有閱讀障礙。
遣詞用字上面好像跟台灣這邊沒有什麼不同。
July 8th, 2006 at 2:29 am
香港仍用繁體字。你看的vcd會不會是大陸發行的?但有時香港電影字幕會用廣東話,不懂廣東話就不易理解。
至於這兒,我希望華語朋友都能看懂,所以行文避免用廣東話。
July 10th, 2006 at 1:26 pm
說起香港的字幕,近來越來越多翻譯員把「fans」濫譯作「粉絲」,連非喜劇的電影也照用。
早幾天看《Caché》,女角對男角說「Maybe it’s one of your fans.」,字幕依稀記得是「那可能是你的粉絲。」剛巧當時男角正在吃意粉,不知道會否有觀眾以為女角「意粉當粉絲」。
July 11th, 2006 at 4:43 am
我也有留意到,「粉絲」這個說法該是香港獨有吧。這可能是因為fans一語不好譯?但似乎又不是,真不知是什麼原因。
July 11th, 2006 at 5:57 pm
「粉絲」是台灣國語,由台灣傳來,試讀國語便是英文發音
July 12th, 2006 at 1:46 am
謝謝指正﹗(很明顯我的國語並不靈光。)
July 13th, 2006 at 1:59 pm
原來如此,以廣東話讀時也跟英語發音很像,也沒有想過不是香港人自創的。