請不要糟蹋Cole Porter

明知不好看,但還是看了。結果不出所料。若是一般爛片,看完怨句倒楣便算了,但這齣De-lovely (港譯:譜出愛戀曲)拍的是Cole Porter,那就不能原諒了。
對我這個老片迷來說,電影的場景、服飾以至音樂編排都不合格,三、四十年代?別開玩笑好不好?當然你會說那是歌舞片嘛,毋須太認真。但這部片既然是Cole Porter 的傳記片,歷史自然得講究一下。
Cole Porter的生平並非首次搬上銀幕,1946年華納也拍過一齣,名為Night and Day,由Cary Grant飾演Cole Porter。當時Cole Porter夫婦尚在生,電影有多少真實也可以料到。電影亦穿插了不少Cole Porter的歌曲,但歌舞片向來不是華納強項,因而也蒼白得很。不過,跟De-lovely相比,那至少是正牌四十年代。Cary Grant雖然不是Cole Porter,但至少他是Cary Grant。
De-lovely較為優勝的地方便是可以老實地說Cole Porter是同性戀者,不過電影仍然走大眾化路線,以Cole Porter夫妻之愛來作主題,那就無疑很困難了,出來的效果亦不討好。劇本人物刻劃無力,觀眾看不到兩人關係除了友愛及生意關係外還有甚麼,更加看不出Linda如何是Cole Porter 的繆斯。
只能說這部電影太過雄心壯志,既想拍Cole Porter傳記片,又想向Cole Porter的音樂致敬。電影找來一班年輕歌手穿插作表演,算了,我也無謂指出那些歌曲出現時序有問題。但那些歌手的唱腔以至造型都不屬那個時代的,那就很古怪了。我想,找一班年青歌手向Cole Porter致敬是不錯的主意,至少可讓新一代認識這些歷久不衰的老歌。可能是我老土吧,但那些歌手的演譯大部份都不合格。尤其是Sheryl Crow的 “Begin the Beguine”實在叫人毛骨悚然。一聽我便想叫救命:請不要這樣對待好歌行不行?

看完電影,我快快拿出 Ella Fitzgerald的Cole Porter Songbook出來,洗滌一下我的耳朵。聽Cole Porter,我還是喜歡聽Fred Astaire, Ella Fitzgerald, Judy Garland, Frank Sinatra, Bing Crosby等人的演譯。對,我是一個老餅。(我其實很慶幸電影沒有安排演員扮演這些歌手。)

最後也來一首Cole Porter,Bing Crosby跟Andrews Sisters的 Don’t fence Me In。歌詞、旋律以至Bing 的聲音渾然天成,叫人一聽心情頓即暢快。

One Response to “請不要糟蹋Cole Porter”

  1. Bad Boy Says:

    Right you are, I totally agree with you. I tried to wright in Chines but without process, sorry.

Leave a Reply

*
To prove you're a person (not a spam script), type the security word shown in the picture. Click on the picture to hear an audio file of the word.
Click to hear an audio file of the anti-spam word


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 2.5 License.

Bad Behavior has blocked 1478 access attempts in the last 7 days.