Véronique, 等你很久了——《兩生花》DVD終於面世
據Blog on DVD News報道,奇斯洛夫斯基的《兩生花》(La double vie de Véronique)DVD將於明年二月二十二日推出。是次推出的雖然是二區碟,但難得的竟是有法文及英文字幕,而且特別收錄很豐富,包括作曲家Zbigniew Preisner、奇斯洛夫斯基、女主角Irène Jacob的訪問等等。(詳情請參閱Blog on DVD News的介紹)
等了十年,終於等到了﹗看來我那盒錄自明珠台、滿是雪花的錄影帶可以退役了。
Blog on DVD News提供的全球影碟發行資訊十分豐富完備——當然這也意味着各位敗家的機會大增。
後記:dvdrama.com(法文)亦有影碟推出預告,但卻只提及有法文字幕(事實上法國影碟配有法文字幕已經十分罕見)。

November 25th, 2005 at 10:49 am
我那盒陳年錄影帶早已發了霉,本來還以為這DVD比香港普選還要循序漸進呢,想不到這麼「快」。看來法國人也沒有說錯: Tout vient à point à qui sait attendre.(只要有耐心,一切可成真)
November 25th, 2005 at 2:08 pm
這齣電影為甚麼要等那麼久才推出DVD實在是個謎,畢竟奇氏多齣早期電影也推出了DVD (年代久遠,需要翻新之說不成立),而且奇氏電影一向很受歡迎,尤以《兩生花》及《三部曲》為甚(不賣錢之說不成立)。無論如何,總算守得雲開見月明,值得高興。
November 25th, 2005 at 11:50 pm
電影麻麻,都是Soundtrack最正吧,算一算,在我的櫃裡已十多年了
November 26th, 2005 at 2:27 am
太好了, 我盒帶唔知邊個衰人借左又唔還~~
November 26th, 2005 at 11:13 am
cranberry: Preisner的配樂的確了不起,為電影生色不少,我也常常聽。
sin5409:所以影碟書籍我向來都不會外借。 (你的nickname常叫我有錯覺:五千四百零九種罪?)
November 29th, 2005 at 1:54 am
5409係id card我個名個code
sin其實都係那個字.
以前覺得有好野要同人分享嘛,我仲有餅un chien andalou借左畀龍智傑—四年喇!次次叫佢還都唔還,好憎佢呀宜家!!
December 1st, 2005 at 5:31 pm
Thanks for your information! I’ve been waiting for the DVD for long. You must have ordered it already! That’s really a great christmas present for myself!
December 1st, 2005 at 5:52 pm
sin5409:
請勿用本blog作追債用途….
Lorraine:
二月還可以當聖誕禮物?
該碟尚未接受預訂,我可能會連同trois couleurs一併購入,亦可能到法國購買,嘿嘿。到時再說吧。
December 1st, 2005 at 10:59 pm
I didn’t know that I have to wait until Feb. 2006! ShXX! Make it a Chinese New Year present then!!
December 16th, 2005 at 1:16 am
啊! 是《雙面薇若妮卡》…讀到, “奇斯洛夫斯基、女主角Irène Jacob的訪問等等”才反應過來。(對女主角的名字比較敏感 :p)
我也好喜歡這部影片。真期待有機會能重看。
March 13th, 2006 at 3:22 am
[…] 等了Véronique十年,今天放假,立即前往百老匯電影中心把她帶回家。單拿着盒子已令我高興/感動不已,思緒不覺回到十年前的大華戲院。 […]
June 13th, 2006 at 6:27 pm
想問,在香港“兩生花”有特別的意思嗎?
字面上看來很像“孿生”的意思。
June 15th, 2006 at 2:46 am
katze, 你是台灣的朋友嗎?
「兩生花」的「兩生」應是double life的意思,沒有孿生的意思。「花」只是代表女孩子吧。我倒喜歡這個譯名,《雙面薇若妮卡》總令我聯想起間諜電影。不過可能這純粹是習慣所致。
June 18th, 2006 at 7:20 pm
嗯,是台灣。
《兩生花》是比較有含意,但還是喜歡叫它《雙薇》。呵,習慣所致。